Quotes:
"Naoki Nakazawa, managing editor of Voice, said that so far
he has not received any reprint requests by any of the U.S.
papers that published the essay and was unsure if this
infringed the essay's copyright, which belongs to Hatoyama.
"Then you would realize that it's not about anti-Americanism,
but about 'yuai' (fraternity)." Hatoyama's secretary, Daisuke
Haga, said they were also unaware that the essay was
circulating in U.S. publications. He urged people to read
the entire essay, which is posted on Hatoyama's Web site in
Japanese, English and Korean. End of quotes.
Fraternity... Just a precision: I asked a teacher to confirm
to avoid being lost in translation in Japanese and the answer
is you can use: Nakama, Hakuai, Yuai. Now it looks like we
are not any more talking about translation but about
political intentions.
Something uncomfortable here?
This time it is not a Japanese politicians legion which is
going to DC but the opposite. U.S. Defense Secretary Robert
Gates will be Tokyo in October to discuss the U.S.-Japan
military alliance with the new Prime Minister Hatoyama to
talk about the 50,000 troops deployed across Japan and the
security treaty.
Hatoyama's Democrats have said they want to re-examine
Tokyo's relations with Washington and bring to Japan a more
independent stance, while keeping U.S. relations as a
cornerstone of their global policy...
Something chili's going on. Small steps here, small steps...