« Pourquoi sommes-nous venus ici, à Hiroshima ? Nous sommes venus réfléchir à cette force terrible libérée dans un passé pas si lointain. Nous sommes venus pour rendre hommage aux morts. « Leurs âmes nous parlent, elles nous demandent de nous interroger sur nous-mêmes » a ajouté Barack Obama. La visite historique de Barack Obama au Japon est un signe pour les pays asiatiques qui disposent de l'arsenal nucléaire. La Chine et la Corée du Nord sont dans le viseur.
"A flash of light and a wall of fire destroyed a city, and demonstrated that mankind possessed the means to destroy itself." "Un éclair de lumière et un mur de feu a détruit une ville, et a démontré que l'humanité avait les moyens de se détruire elle-même."
Barack Obama, Hiroshima Mai 27, 2016
I reported in French on this historical day for RTL and for TV5Monde, TV Canada, Radio Canada, MEDI1 Internationale. Extraits de mes reportages sur RTL et MEDI 1 Int’l
RTL JP 18:00 27 Mai 2016 (à la 11ème minute)
MEDI1 Int'l (pseudo Noel Clercq)
Update: 📝
I received this letter from one very active volunteer of the Hibakusha association. It answers many questions on the motives of Barack Obama visit to Hiroshima, quote:
Dear Joel
Thank you for coming to Hiroshima and conveying our messages to France. I wish I could understand French!!
I was able to catch Mr ... 's voice. I've send the URL of your report to him.
I've been thinking of your question "what's Hibakusha?" It's a difficult question. I can't answer now. Experiences of Hibakusha are beyond of my imagination.
But I can tell one thing, this historic day have come because of their tireless efforts. An US president and Hibakusha hugged each other in the place where an atomic bomb was dropped!! Who could have imagined ?
I'll never forget this day.
Whenever you come to Hiroshima, please let me know.
R. I.
Unquote